|
| |
| |
| |
| |
Esdras 4
4.1
Les ennemis de Juda et de Benjamin apprirent que les
fils de la captivité bâtissaient un temple
à l'Éternel, le Dieu d'Israël.
4.2
Ils vinrent auprès de Zorobabel et des chefs
de familles, et leur dirent: Nous bâtirons avec
vous; car, comme vous, nous invoquons votre Dieu, et
nous lui offrons des sacrifices depuis le temps d'Ésar
Haddon, roi d'Assyrie, qui nous a fait monter ici.
4.3
Mais Zorobabel, Josué, et les autres chefs des
familles d'Israël, leur répondirent: Ce
n'est pas à vous et à nous de bâtir
la maison de notre Dieu; nous la bâtirons nous
seuls à l'Éternel, le Dieu d'Israël,
comme nous l'a ordonné le roi Cyrus, roi de Perse.
4.4
Alors les gens du pays découragèrent le
peuple de Juda; ils l'intimidèrent pour l'empêcher
de bâtir,
4.5
et ils gagnèrent à prix d'argent des conseillers
pour faire échouer son entreprise. Il en fut
ainsi pendant toute la vie de Cyrus, roi de Perse, et
jusqu'au règne de Darius, roi de Perse.
4.6
Sous le règne d'Assuérus, au commencement
de son règne, ils écrivirent une accusation
contre les habitants de Juda et de Jérusalem.
4.7
Et du temps d'Artaxerxès, Bischlam, Mithredath,
Thabeel, et le reste de leurs collègues, écrivirent
à Artaxerxès, roi de Perse. La lettre
fut transcrite en caractères araméens
et traduite en araméen.
4.8
Rehum, gouverneur, et Schimschaï, secrétaire
écrivirent au roi Artaxerxès la lettre
suivante concernant Jérusalem:
4.9
Rehum, gouverneur, Schimschaï, secrétaire,
et le reste de leurs collègues, ceux de Din,
d'Arpharsathac, de Tharpel, d'Apharas, d'Érec,
de Babylone, de Suse, de Déha, d'Élam,
4.10
et les autres peuples que le grand et illustre Osnappar
a transportés et établis dans la ville
de Samarie et autres lieux de ce côté du
fleuve, etc.
4.11
C'est ici la copie de la lettre qu'ils envoyèrent
au roi Artaxerxès: Tes serviteurs, les gens de
ce côté du fleuve, etc.
4.12
Que le roi sache que les Juifs partis de chez toi et
arrivés parmi nous à Jérusalem
rebâtissent la ville rebelle et méchante,
en relèvent les murs et en restaurent les fondements.
4.13
Que le roi sache donc que, si cette ville est rebâtie
et si ses murs sont relevés, ils ne paieront
ni tribut, ni impôt, ni droit de passage, et que
le trésor royal en souffrira.
4.14
Or, comme nous mangeons le sel du palais et qu'il ne
nous paraît pas convenable de voir mépriser
le roi, nous envoyons au roi ces informations.
4.15
Qu'on fasse des recherches dans le livre des mémoires
de tes pères; et tu trouveras et verras dans
le livre des mémoires que cette ville est une
ville rebelle, funeste aux rois et aux provinces, et
qu'on s'y est livré à la révolte
dès les temps anciens. C'est pourquoi cette ville
a été détruite.
4.16
Nous faisons savoir au roi que, si cette ville est rebâtie
et si ses murs sont relevés, par cela même
tu n'auras plus de possession de ce côté
du fleuve.
4.17
Réponse envoyée par le roi à Rehum,
gouverneur, à Schimschaï, secrétaire,
et au reste de leurs collègues, demeurant à
Samarie et autres lieux de l'autre côté
du fleuve: Salut, etc.
4.18
La lettre que vous nous avez envoyée a été
lue exactement devant moi.
4.19
J'ai donné ordre de faire des recherches; et
l'on a trouvé que dès les temps anciens
cette ville s'est soulevée contre les rois, et
qu'on s'y est livré à la sédition
et à la révolte.
4.20
Il y eut à Jérusalem des rois puissants,
maîtres de tout le pays de l'autre côté
du fleuve, et auxquels on payait tribut, impôt,
et droit de passage.
4.21
En conséquence, ordonnez de faire cesser les
travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebâtisse
point avant une autorisation de ma part.
4.22
Gardez-vous de mettre en cela de la négligence,
de peur que le mal n'augmente au préjudice des
rois.
4.23
Aussitôt que la copie de la lettre du roi Artaxerxès
eut été lue devant Rehum, Schimschaï,
le secrétaire, et leurs collègues, ils
allèrent en hâte à Jérusalem
vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence
et par force.
4.24
Alors s'arrêta l'ouvrage de la maison de Dieu
à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu'à
la seconde année du règne de Darius, roi
de Perse. |